६.२१.३३

लक्ष्मणश्चात्र धर्मात्मा मातंगानामिवर्षभः ।
यस्य बाणपथं प्राप्य न जीवेदपि वासवः ॥

अन्वयः

यस्य his, बाणपथम् within the range of arrows, प्राप्य strike, वासवःअपि even Indra, नजीवेत् not be alive, धर्मात्मा righteous, मातङ्गानाम् proud elephant, ऋषभःइव like a bull, लक्ष्मणश्च Lakshmana's, अत्र here.

M N Dutt

Here also is the virtuous Lakşmaņa, like to the foremost of elephants, coming in the way of whose shafts, even Vasava does not live.

Summary

"Here is righteous Lakshmana, who is like a bull (foremost) resembling a proud elephant. Even Indra will not be alive with in the range of his arrows when he strikes."

पदच्छेदः

लक्ष्मणश्चात्रलक्ष्मण (१.१)–च (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
मातंगानाम्मातंग (६.३)
इवर्षभःइव (अव्ययः)–ऋषभ (१.१)
यस्ययद् (६.१)
बाणपथंबाण–पथ (२.१)
प्राप्यप्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्)
(अव्ययः)
जीवेद्जीवेत् (√जीव् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
अपिअपि (अव्ययः)
वासवःवासव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्म श्चात्र र्मा त्मा
मा तं गा नामिर्ष भः
स्य बा थं प्राप्य
जी वेपि वा वः