६.२१.३४

राक्षसानां वरिष्ठश्च तव भ्राता विभीषणः ।
परिगृह्य पुरीं लङ्कां राघवस्य हिते रतः ॥

अन्वयः

राक्षसानाम् of the Rakshasas, वरिष्ठश्च jewel, तव your, भ्राता brother, विभीषण Vibheeshana, राघवस्य Raghava's, हिते wellwisher, रत remains, लङ्कापुरीम् city of Lanka, प्रतिगृह्य received.

M N Dutt

That foremost of Rāksasas, Vibhisana, your brother, engaged in the welfare of Raghava, has laid seige to Lankā.

Summary

"Here is your brother Vibheeshana the jewel among Rakshasas, who remains as a wellwisher of Rama and has received the city of Lanka (to whom Rama has offered Lanka)."

पदच्छेदः

राक्षसानांराक्षस (६.३)
वरिष्ठश्चवरिष्ठ (१.१)–च (अव्ययः)
तवत्वद् (६.१)
भ्राताभ्रातृ (१.१)
विभीषणःविभीषण (१.१)
परिगृह्यपरिगृह्य (√परि-ग्रह् + ल्यप्)
पुरींपुरी (२.१)
लङ्कांलङ्का (२.१)
राघवस्यराघव (६.१)
हितेहित (७.१)
रतःरत (√रम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सा नां रि ष्ठश्च
भ्रा तावि भी णः
रि गृह्यपु रीं ङ्कां
रास्यहि ते तः