६.२१.४

इति तेनानुशिष्टस्तु वाचं मन्दमुदीरयत् ।
तदा राक्षसशार्दूलं शार्दूलो भयविह्वलः ॥

अन्वयः

इति and then, तेन by him, अनुशिष्ट questioned, भयविह्वल overwhelmed by fear, शार्दूल to Saardula, तदा then, राक्षसशार्दूलम् tiger among Rakshasas, मन्दम् faint tone, वाचम् these words, उदीरयत् revealed.

M N Dutt

Thus ordered by him, then (Sārdula), bewildered by fear, addressed that tiger of a Raksasa, saying.

Summary

And there after questioned by him (Ravana) Saardula revealed these words overwhelmed by fear, in faint tone to the tiger among Rakshasas.

पदच्छेदः

इतिइति (अव्ययः)
तेनानुशिष्टस्तुतद् (३.१)–अनुशिष्ट (√अनु-शास् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः)
वाचंवाच् (२.१)
मन्दम्मन्द (२.१)
उदीरयत्उदीरयत् (√उत्-ईरय् लङ् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
राक्षसशार्दूलंराक्षस–शार्दूल (२.१)
शार्दूलोशार्दूल (१.१)
भयविह्वलःभय–विह्वल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ति ते नानु शि ष्टस्तु
वा चंन्दमु दी यत्
दा राक्ष शा र्दू लं
शा र्दू लो विह्व लः