अन्वयः
भद्रे O auspicious one, मया my, सान्त्व्यमाना however much requested, यम् whom, उपाश्रित्य seeking, विमन्यसे you did not care for me, सः that, तेभर्ता your husband, खरहन्ता who slayed Khara, राघवः Raghava, समरे in war, हतः killed.
M N Dutt
O gentle one, he depending on whom you, being soothed by (me), slight me-that slayer of Khara, your husband, Rāghava, has fallen in battle.
Summary
"O Auspicious one! However, much I have requested you, you did not care for me seeking your husband. Raghava, who killed Khara, has been killed in war."
पदच्छेदः
| सान्त्व्यमाना | सान्त्व्यमान (√सान्त्वय् + शानच्, १.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| भद्रे | भद्र (८.१) |
| यम् | यद् (२.१) |
| उपाश्रित्य | उपाश्रित्य (√उपा-श्रि + ल्यप्) |
| वल्गसे | वल्गसे (√वल्ग् लट् म.पु. ) |
| खरहन्ता | खर–हन्तृ (१.१) |
| स | तद् (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| भर्ता | भर्तृ (१.१) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| समरे | समर (७.१) |
| हतः | हत (√हन् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | न्त्व्य | मा | ना | म | या | भ | द्रे |
| य | मु | पा | श्रि | त्य | व | ल्ग | से |
| ख | र | ह | न्ता | स | ते | भ | र्ता |
| रा | घ | वः | स | म | रे | ह | तः |