६.२२.१९

तत्प्रहस्तप्रणीतेन बलेन महता मम ।
बलमस्य हतं रात्रौ यत्र रामः सुलक्ष्मणः ॥

अन्वयः

सलक्ष्मणः that Lakshmana, रामः Rama, यत्र where in, प्रहस्तप्रणीतेन led by Prahastha, महता great, ममबलेन by my army, अस्य their, बलम् powerful, रात्रौ in the night, हतम् slayed.

M N Dutt

Then my mighty forces led by Prahasta slew his host overnight, where was present Răma along with Lakşmaņa.

Summary

"There in that camp Lakshmana and Rama are killed by my powerful army led by Prahastha at night."

पदच्छेदः

तत्तद् (१.१)
प्रहस्तप्रणीतेनप्रहस्त–प्रणीत (√प्र-नी + क्त, ३.१)
बलेनबल (३.१)
महतामहत् (३.१)
मममद् (६.१)
बलम्बल (१.१)
अस्यइदम् (६.१)
हतंहत (√हन् + क्त, १.१)
रात्रौरात्रि (७.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
रामःराम (१.१)
सलक्ष्मणः (अव्ययः)–लक्ष्मण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्प्र स्तप्र णी ते
ले ता
स्य तं रा त्रौ
त्र रा मःसुक्ष्म णः