अन्वयः
परे some, जघन्यतः followed behind, हन्यमानाः destroying, सिंहैः lions, महाद्विपा: इव like huge elephants, रक्षोभिः like Rakshasas, अभिद्रुताः severely afflicted, त्रस्ताः frightened, प्रहृताः struck.
M N Dutt
And others afflicted with affright, flee, attacked (by the enemy) in the rear, and followed by the Rākṣasas, like mighty elephants pursued by lions.
Summary
"Some were followed behind as they were speeding like lions and mighty elephants afflicted and frightened, struck by Rakshasas."
पदच्छेदः
| प्रद्रुताश्च | प्रद्रुत (√प्र-द्रु + क्त, १.३)–च (अव्ययः) |
| परे | पर (१.३) |
| त्रस्ता | त्रस्त (√त्रस् + क्त, १.३) |
| हन्यमाना | हन्यमान (√हन् + शानच्, १.३) |
| जघन्यतः | जघन्यतस् (अव्ययः) |
| अभिद्रुतास्तु | अभिद्रुत (√अभि-द्रु + क्त, १.३)–तु (अव्ययः) |
| रक्षोभिः | रक्षस् (३.३) |
| सिंहैर् | सिंह (३.३) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| महाद्विपाः | महत्–द्विप (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | द्रु | ता | श्च | प | रे | त्र | स्ता |
| ह | न्य | मा | ना | ज | घ | न्य | तः |
| अ | भि | द्रु | ता | स्तु | र | क्षो | भिः |
| सिं | है | रि | व | म | हा | द्वि | पाः |