६.२२.४२

इदं तत्तव रामस्य कार्मुकं ज्यासमन्वितम् ।
इह प्रहस्तेनानीतं हत्वा तं निशि मानुषम् ॥

अन्वयः

इदम् this, तवरामस्य your Rama's, ज्यासमावृतम duly strung, तत् that, कार्मुकम् bow, निशि in the night, तम् him, मानुषम् he human being, हत्वा after killing, इह here, प्रहस्तेन by Prahastha, अनीतम् has brought.

M N Dutt

This is Rāma's. This is the bow of your Rāma with the string fixed. Slaying that man over night, Prahasta brought it hither.

Summary

"Prahastha has brought this bow duly tied with the string after killing human Rama in the night."

पदच्छेदः

इदंइदम् (१.१)
तत्तद् (१.१)
तवत्वद् (६.१)
रामस्यराम (६.१)
कार्मुकंकार्मुक (१.१)
ज्यासमन्वितम्ज्या–समन्वित (१.१)
इहइह (अव्ययः)
प्रहस्तेनानीतंप्रहस्त (३.१)–आनीत (√आ-नी + क्त, १.१)
हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
तंतद् (२.१)
निशिनिश् (७.१)
मानुषम्मानुष (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दंत्त रास्य
कार्मु कं ज्यान्वि तम्
प्र स्ते ना नी तं
त्वा तंनिशि मानु षम्