६.२३.२९

शिरसा मे शिरश्चास्य कायं कायेन योजय ।
रावणानुगमिष्यामि गतिं भर्तुर्महात्मनः ।
मुहूर्तमपि नेच्छामि जीवितुं पापजीविना ॥

अन्वयः

रावण Ravana, मेशिरसा my head, अस्य with his, शिरः head, कायेन body, कायम् with his body, येजय join, महात्मनः great soul, भर्तुः husband, गतिम् way, अनुगमिष्यामि will follow.

M N Dutt

Do you join my head to his and my body to his body. I will, O Rāvana, follow the way of my high-souled lord.

Summary

"O Ravana! Join my head with his and my body with his body. I will follow him in the same way."

पदच्छेदः

शिरसाशिरस् (३.१)
मेमद् (६.१)
शिरश्चास्यशिरस् (२.१)–च (अव्ययः)–इदम् (६.१)
कायंकाय (२.१)
कायेनकाय (३.१)
योजययोजय (√योजय् लोट् म.पु. )
रावणानुगमिष्यामिरावण (८.१)–अनुगमिष्यामि (√अनु-गम् लृट् उ.पु. )
गतिंगति (२.१)
भर्तुर्भर्तृ (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
मुहूर्तम्मुहूर्त (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
नेच्छामि (अव्ययः)–इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
जीवितुंजीवितुम् (√जीव् + तुमुन्)
पापजीविनापाप–जीविन् (३.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
शि सा मेशि श्चास्य का यं का ये
यो रा णानु मि ष्यामि
तिं र्तुर्म हात्म नःमु हूर्त
पि ने च्छामि जीवि तुं पा जीवि ना