अन्वयः
सुवृत्तः faithful to one's vows, प्रथमम् in front, भर्तुः husband 's, मरणम् death, नार्याः O noble one, वैगुण्यम् fault, उच्यते is said to be, त्वम् your, साधुवृत्तायाः of good conduct, मम I, अग्रतः in front, सम्वृत्तं virtuous one.
M N Dutt
The greatest calamity (that can befall a woman), is said to be the death of her husband. And, possessor of an excellent character, you have departed before me, who have ever trod the path of the righteous; but who have come by a mighty grief and am plunged in a sea of sorrow.
Summary
"O Rama, you are faithful to your vows, a noble one! It is said that because of a woman's faults, the husband will die. It is not even so as you died in front of a virtuous woman of good conduct."
पदच्छेदः
| प्रथमं | प्रथम (१.१) |
| मरणं | मरण (१.१) |
| नार्या | नारी (५.१) |
| भर्तुर् | भर्तृ (६.१) |
| वैगुण्यम् | वैगुण्य (१.१) |
| उच्यते | उच्यते (√वच् प्र.पु. एक.) |
| सुवृत्तः | सु (अव्ययः)–वृत्त (१.१) |
| साधुवृत्तायाः | साधु–वृत्त (√वृत् + क्त, ६.१) |
| संवृत्तस्त्वं | संवृत्त (√सम्-वृत् + क्त, १.१)–त्वद् (१.१) |
| ममाग्रतः | मद् (६.१)–अग्रतस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | थ | मं | म | र | णं | ना | र्या |
| भ | र्तु | र्वै | गु | ण्य | मु | च्य | ते |
| सु | वृ | त्तः | सा | धु | वृ | त्ता | याः |
| सं | वृ | त्त | स्त्वं | म | मा | ग्र | तः |