अन्वयः
परिपूर्णार्थः fully accomplished soul, सहलक्ष्मणः accompanied by Lakshmana, काकुत्स्थ Kakuthsa, मे myself, दृष्टः seen, सागरान्तस्थैः sea shore, सहितैः together with, बलैः army, रक्षितः protected, तिष्ठति stationed.
M N Dutt
By me has been seen the complete Kākutstha along with Lakşmaņa, accompanied by the forces, stationed on the marge of the main, protected (by his native might).
Summary
"Rama, a fully accomplished soul accompanied by Lakshmana together with army stands protected by the army and is stationed on the seashore."
पदच्छेदः
| दृष्टो | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| परिपूर्णार्थः | परिपूर्ण (√परि-पृ + क्त)–अर्थ (१.१) |
| काकुत्स्थः | काकुत्स्थ (१.१) |
| सहलक्ष्मणः | सहलक्ष्मण (१.१) |
| सहितैः | सहित (३.३) |
| सागरान्तस्थैर् | सागर–अन्त–स्थ (३.३) |
| बलैस्तिष्ठति | बल (३.३)–तिष्ठति (√स्था लट् प्र.पु. एक.) |
| रक्षितः | रक्षित (√रक्ष् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दृ | ष्टो | मे | प | रि | पू | र्णा | र्थः |
| का | कु | त्स्थः | स | ह | ल | क्ष्म | णः |
| स | हि | तैः | सा | ग | रा | न्त | स्थै |
| र्ब | लै | स्ति | ष्ठ | ति | र | क्षि | तः |