६.२४.१७

स तां श्रुत्वा विशालाक्षि प्रवृत्तिं राक्षसाधिपः ।
एष मन्त्रयते सर्वैः सचिवैः सह रावणः ॥

अन्वयः

विशालाक्षी broad eyed, राक्षसाधिपः Rakshasa king, सःएषः all the news, रावणः Ravana, ताम् those, प्रवृत्तिम् What to do, श्रुत्वा hearing, सचिवैःसह with friends, मन्त्रयते with ministers.

M N Dutt

And, O large-eyed lady, having learnt this news, Rāvaņa-lord of Rākşasas, is consulting with all his counsellors.

Summary

"O Broadeyed Sita! On hearing the news (of Rama crossing) Rakshasa king is holding consultation with ministers about what to do."

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तांतद् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
विशालाक्षिविशाल–अक्ष (८.१)
प्रवृत्तिंप्रवृत्ति (२.१)
राक्षसाधिपःराक्षस–अधिप (१.१)
एषएतद् (१.१)
मन्त्रयतेमन्त्रयते (√मन्त्रय् लट् प्र.पु. एक.)
सर्वैःसर्व (३.३)
सचिवैःसचिव (३.३)
सहसह (अव्ययः)
रावणःरावण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां श्रु त्वावि शा लाक्षि
प्र वृ त्तिं राक्ष साधि पः
न्त्र ते र्वैः
चि वैः रा णः