अन्वयः
भीरु timid, भैरवा fear, एषा these, भेरिका of drums, सन्नाहजननीहि to let the army start, तोयदनिःस्वनम् sound of rain clouds, गम्भीरम् very penetrating, भेरीनादंच sound of drums, शृणु listen.
M N Dutt
These dreadful sounds of the kettledrum, O mother, call to arms. And hark to the solemn notes of the kettledrums, resembling the rumbling of clouds!
Summary
"O Timid Sita! Listen to the deep penetrating sounds of drums like the rumbling of rain clouds signifying the preparations of the army."
पदच्छेदः
| संनाहजननी | संनाह–जनन (१.१) |
| ह्येषा | हि (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| भैरवा | भैरव (१.१) |
| भीरु | भीरु (८.१) |
| भेरिका | भेरिका (१.१) |
| भेरीनादं | भेरी–नाद (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| गम्भीरं | गम्भीर (२.१) |
| शृणु | शृणु (√श्रु लोट् म.पु. ) |
| तोयदनिस्वनम् | तोयद–निस्वन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सं | ना | ह | ज | न | नी | ह्ये | षा |
| भै | र | वा | भी | रु | भे | रि | का |
| भे | री | ना | दं | च | ग | म्भी | रं |
| शृ | णु | तो | य | द | नि | स्व | नम् |