६.२४.३२

अचिरान्मोक्ष्यते सीते देवि ते जघनं गताम् ।
धृतामेतां बहून्मासान्वेणीं रामो महाबलः ॥

अन्वयः

सीते O Sita, देवि God like, महाबलः mighty, रामः Rama, बहून् many, मासान् months, धृताम् , ते your, एताम् , जघनम् your hind part, गताम् before, एकांवेणीम् single plait, अचिरात् very soon, मोक्ष्यते will release.

M N Dutt

O Sitä, soon shall the highly powerful Răma loosen this braid of your reaching to your hips, which you have been wearing for many a month.

Summary

"O Sita! God like lady! Mighty Rama will soon release your single plait hanging up to hind part for many months before."

पदच्छेदः

अचिरान्मोक्ष्यतेअचिर (५.१)–मोक्ष्यते (√मुच् लृट् प्र.पु. एक.)
सीतेसीता (८.१)
देविदेवी (८.१)
तेत्वद् (६.१)
जघनंजघन (२.१)
गताम्गत (√गम् + क्त, २.१)
धृताम्धृत (√धृ + क्त, २.१)
एतांएत (√आ-इ + क्त, २.१)
बहून्मासान्बहु (२.३)–मास (२.३)
वेणींवेणी (२.१)
रामोराम (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चि रा न्मोक्ष्य ते सी ते
देवि ते नं ताम्
धृ ता मे तां हू न्मा सा
न्वे णीं रा मो हा लः