अन्वयः
असितेक्षणे darkeyed, रामः Rama, सङ् ख्ये war, निशितैः sharp रावणम् Ravana, निहत्य killing, त्वाम् you, सर्वथा, अयोध्याम् Ayodhya, प्रतिनेष्यति will take back.
M N Dutt
O dark-eyed lady slaying Rāvaņa in battle with sharp shafts, Rāma shall take the back to Ayodhyā.
Summary
"Rama will kill Ravana in war with his sharp arrows and take you back to Ayodhya, O darkeyed lady!"
पदच्छेदः
| निहत्य | निहत्य (√नि-हन् + ल्यप्) |
| रावणं | रावण (२.१) |
| संख्ये | संख्य (७.१) |
| सर्वथा | सर्वथा (अव्ययः) |
| निशितैः | निशित (√नि-शा + क्त, ३.३) |
| शरैः | शर (३.३) |
| प्रतिनेष्यति | प्रतिनेष्यति (√प्रति-नी लृट् प्र.पु. एक.) |
| रामस्त्वाम् | राम (१.१)–त्वद् (२.१) |
| अयोध्याम् | अयोध्या (२.१) |
| असितेक्षणे | असित–ईक्षण (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नि | ह | त्य | रा | व | णं | सं | ख्ये |
| स | र्व | था | नि | शि | तैः | श | रैः |
| प्र | ति | ने | ष्य | ति | रा | म | स्त्वा |
| म | यो | ध्या | म | सि | ते | क्ष | णे |