६.२५.४

न हि मे क्रममाणाया निरालम्बे विहायसि ।
समर्थो गतिमन्वेतुं पवनो गरुडोऽपि वा ॥

अन्वयः

निरालम्बे without any support, विहायसि going through the sky, क्रममाणायाः proceeding, मे me, गतिम् movement, अन्वेतुम् to follow, पवनः wind god, गरुडोऽपिवा or even Garuda, नसमर्थः not capable.

M N Dutt

Nor, when I course the supportless sky, can even the Wind or Garuda follow me.

Summary

"While I fly through the sky without any support, either the wind god or even Garuda will not be capable of following my movement."

पदच्छेदः

(अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
क्रममाणायाक्रममाण (√क्रम् + शानच्, ६.१)
निरालम्बेनिरालम्ब (७.१)
विहायसिविहायस् (७.१)
समर्थोसमर्थ (१.१)
गतिम्गति (२.१)
अन्वेतुंअन्वेतुम् (√अनु-इ + तुमुन्)
पवनोपवन (१.१)
गरुडोगरुड (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि मेक्र मा णा या
नि रा म्बेवि हासि
र्थोति न्वे तुं
नोरु डोऽपि वा