६.२६.१४

तत्त्वया चरता लोकान्धर्मो विनिहतो महान् ।
अधर्मः प्रगृहीतश्च तेनास्मद्बलिनः परे ॥

अन्वयः

सत् being good, लोकान् the worlds, चरता ranging, त्वया by you, महान् great, धर्मोऽपि even righteous conduct, विनिहतः giving up, अधर्मः unrighteous, प्रगृहीतश्च embraced by you, तेन therefore, परे enemy, अस्मत् more than you, बलिनः stronger.

M N Dutt

You, ranging the three worlds, worlds, had extinguished pregnant piety, and reaped unrighteousness; and it is for this that your foes have waxed potent. *While ranging the three worlds on a career of conquest, you didst, disturbing sacrifices, etc., wrong righteousness.

Summary

"While you were ranging in all the worlds, you gave up righteousness and embraced unrighteousness. Therefore, the enemy who is righteous is stronger than you."

पदच्छेदः

तत्तद् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
चरताचरत् (√चर् + शतृ, ३.१)
लोकान्लोक (२.३)
धर्मोधर्म (१.१)
विनिहतोविनिहत (√विनि-हन् + क्त, १.१)
महान्महत् (१.१)
अधर्मःअधर्म (१.१)
प्रगृहीतश्चप्रगृहीत (√प्र-ग्रह् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)
तेनास्मद्बलिनःतद् (३.१)–मद् (५.३)–बलिन् (१.३)
परेपर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्त्व या ता लो का
न्ध र्मोविनि तो हान्
र्मःप्रगृ हीश्च
ते ना स्मद्बलि नः रे