६.२६.१९

ऋषीणामग्निकल्पानामग्निहोत्रसमुत्थितः ।
आदत्ते रक्षसां तेजो धूमो व्याप्य दिशो दश ॥

अन्वयः

अग्निकल्पानाम् poured into fire, ऋषीणाम् by the seers, अग्निहोत्रासमुत्थितः into the sacrificial fires, धूमः smoke, दश all ten, दिशः directions, व्याप्य spread, रक्षसाम् of the Rakshasas, तेजः brilliance, आदत्ते take away.

M N Dutt

The smoke that arise from the Agnihotra sacrifices of saints resembling fire, enveloping the energy of the Räkşasas, spreads over the ten cardinal quarters.

Summary

"By the spread of smoke in different directions from the sacrificial fires from the oblations offered by the seers the brilliance of the Rakshasas is taken away."

पदच्छेदः

ऋषीणाम्ऋषि (६.३)
अग्निकल्पानाम्अग्नि–कल्प (६.३)
अग्निहोत्रसमुत्थितःअग्नि–होत्र–समुत्थित (√समुत्-स्था + क्त, १.१)
आदत्तेआदत्ते (√आ-दा लट् प्र.पु. एक.)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
तेजोतेजस् (२.१)
धूमोधूम (१.१)
व्याप्यव्याप्य (√वि-आप् + ल्यप्)
दिशोदिश् (२.३)
दशदशन् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

षी णाग्नि ल्पा ना
ग्नि होत्र मुत्थि तः
त्तेक्ष सां ते जो
धू मो व्याप्यदि शो