अन्वयः
दशानन: tenheaded one, कालस्य: of death, वशम् under the sway, आगताः fallen, अकृतात्मानः foolish one, हितकामेन: wishing your welfare, उक्तम् spoken, सुनीतम् well prepared, हितम् good, वाक्यम् words, नगृह्णन्ति: not understand.
M N Dutt
For your welfare I spoke those w ell-meaning words, O Ten-necked one, but you did not pay heed to them being brought under the control of Death.
Summary
"O Tenheaded king Fallen under the sway of death, you are foolish. You do not understand the well prepared good words spoken by me wishing your welfare."
पदच्छेदः
| तत् | तद् (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| माल्यवतो | माल्यवन्त् (६.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| हितम् | हित (२.१) |
| उक्तं | उक्त (√वच् + क्त, २.१) |
| दशाननः | दशानन (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| मर्षयति | मर्षयति (√मर्षय् लट् प्र.पु. एक.) |
| दुष्टात्मा | दुष्ट (√दुष् + क्त)–आत्मन् (१.१) |
| कालस्य | काल (६.१) |
| वशम् | वश (२.१) |
| आगतः | आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त्तु | मा | ल्य | व | तो | वा | क्यं |
| हि | त | मु | क्तं | द | शा | न | नः |
| न | म | र्ष | य | ति | दु | ष्टा | त्मा |
| का | ल | स्य | व | श | मा | ग | तः |