अन्वयः
सःराघवः that Raghava, वानरसेवयासह along with Vanara army, आर्णवम् sea, तीर्त्वा crossed water, जीवन् with life, नप्रतियाप्यति not going back, ते, सत्यम् true, प्रतिजानामि will not return back.
M N Dutt
And although Rāma has crossed the ocean along with the monkey-army, yet I swear to you truly, living, he shall not back hence.
Summary
"Rama having crossed the sea with his Vanara army will not go back with life. It is true."
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तीर्त्वार्णवं | तीर्त्वा (√तृ + क्त्वा)–अर्णव (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| वानरसेनया | वानर–सेना (३.१) |
| प्रतिजानामि | प्रतिजानामि (√प्रति-ज्ञा लट् उ.पु. ) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| सत्यं | सत्य (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| जीवन् | जीवत् (√जीव् + शतृ, १.१) |
| प्रतियास्यति | प्रतियास्यति (√प्रति-या लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | तु | ती | र्त्वा | र्ण | वं | रा | मः |
| स | ह | वा | न | र | से | न | या |
| प्र | ति | जा | ना | मि | ते | स | त्यं |
| न | जी | व | न्प्र | ति | या | स्य | ति |