६.२७.९

वृतं वानरकोटीभिः ससुग्रीवं सलक्ष्मणम् ।
पश्य कैश्चिदहोभिस्त्वं राघवं निहतं मया ॥

अन्वयः

कैश्चित् in short time, अहोभिः praised, मया by me, निहतम् killed वानरकोटिभिः crores of Vanaras, वृतम् surrounding, ससुग्रीवम् Sugriva, सलक्ष्मणम् and that Lakshmana, राघवम् Raghava, पश्य see.

M N Dutt

Behold Rāghava, environed by Koțis of monkeys, with Sugrīva and Lakşmaņa, slain on of these days!

Summary

"Indeed, in a short while crores of Vanaras, Sugriva and also Lakshmana and Raghava will be killed by me. Oh!"

पदच्छेदः

वृतंवृत (√वृ + क्त, २.१)
वानरकोटीभिःवानर–कोटि (३.३)
ससुग्रीवं (अव्ययः)–सुग्रीव (२.१)
सलक्ष्मणम् (अव्ययः)–लक्ष्मण (२.१)
पश्यपश्य (√पश् लोट् म.पु. )
कैश्चिद्कश्चित् (३.३)
अहोभिस्त्वंअहर् (३.३)–त्वद् (१.१)
राघवंराघव (२.१)
निहतंनिहत (√नि-हन् + क्त, २.१)
मयामद् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वृ तं वा को टी भिः
सु ग्री वंक्ष्म णम्
श्य कैश्चि हो भि स्त्वं
रा वंनि तं या