६.२८.६

तथा तेषु ब्रुवाणेषु रावणावरजोऽब्रवीत् ।
वाक्यमग्राम्यपदवत्पुष्कलार्थं विभीषणः ॥

अन्वयः

तथा like that, तेषु they, ब्रुवाणेषु speaking to one another, रावणावरजः Ravana's brother, विभीषणः Vibheeshana, अग्राम्यपदवत् courteous words, पुष्कलार्थम् meaningful, वाक्यम् words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

We are here daily nearing Răvaņa, lord of Raksasas. As they were speaking thus, Ravana's younger brother, Vibhīşaņa, said in a pregnant speech free from provinicialism.

Summary

While they were speaking like that to one another, Ravana's brother Vibheeshana spoke courteously, words full of meaning.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
तेषुतद् (७.३)
ब्रुवाणेषुब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, ७.३)
रावणावरजोरावण–अवरज (१.१)
ऽब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अग्राम्यपदवत्अग्राम्य–पद–वत् (अव्ययः)
पुष्कलार्थंपुष्कल–अर्थ (२.१)
विभीषणःविभीषण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था ते षुब्रु वा णेषु
रा णा जोऽब्र वीत्
वाक्य ग्राम्य
त्पुष्क ला र्थंवि भी णः