अन्वयः
काकुत्स्थ: scion of Kakuthsa dynasty, सुग्रीवस्य: of Sugriva, हेतुमत्: wellmeaning, परमार्थवत्: one who spoke the truth with deep understanding, वचः words, श्श्रुत्वा: having heard, प्रतिजग्राह: having accepted, अथ: then, हनूमन्तम्: at Hanuman, अब्रवीत्: said
M N Dutt
Hearing Sugrīva's speech, reasonable and fraught with high sense, Kākutstha accorded his assent to it and spoke to Hanumān, saying.
Summary
Rama the scion of Kakuthsa dynasty having accepted the wellmeaning words of Sugriva, who spoke the truth with deep understanding, turned to Hanuman and said.
पदच्छेदः
| सुग्रीवस्य | सुग्रीव (६.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| हेतुमत् | हेतुमत् (२.१) |
| परमार्थवित् | परम–अर्थ–विद् (१.१) |
| प्रतिजग्राह | प्रतिजग्राह (√प्रति-ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| काकुत्स्थो | काकुत्स्थ (१.१) |
| हनूमन्तम् | हनुमन्त् (२.१) |
| अथाब्रवीत् | अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | ग्री | व | स्य | व | चः | श्रु | त्वा |
| हे | तु | म | त्प | र | मा | र्थ | वित् |
| प्र | ति | ज | ग्रा | ह | का | कु | त्स्थो |
| ह | नू | म | न्त | म | था | ब्र | वीत् |