अन्वयः
काकाः crows, श्येनाः hawks, ततागृध्राः likewise eagles, नीचाः small, परिपतन्ति falling down, शिवाश्चापि also jackals, महाभयान् great fear, अशिवान् creating, नादान् howls, नदन्ति making.
M N Dutt
Crows, and hawks, and the inferior vultures, wheel all round. And jackals are sending inauspicious yells, exciting great fear.
Summary
"The crows, hawks and eagles are falling down like small animals. Also, the jackals are creating fear by making howls."
पदच्छेदः
| काकाः | काक (१.३) |
| श्येनास्तथा | श्येन (१.३)–तथा (अव्ययः) |
| गृध्रा | गृध्र (१.३) |
| नीचैः | नीचैस् (अव्ययः) |
| परिपतन्ति | परिपतन्ति (√परि-पत् लट् प्र.पु. बहु.) |
| च | च (अव्ययः) |
| शिवाश्चाप्यशिवा | शिवा (१.३)–च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)–अशिव (२.३) |
| वाचः | वाच् (२.३) |
| प्रवदन्ति | प्रवदन्ति (√प्र-वद् लट् प्र.पु. बहु.) |
| महास्वनाः | महत्–स्वन (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| का | काः | श्ये | ना | स्त | था | गृ | ध्रा |
| नी | चैः | प | रि | प | त | न्ति | च |
| शि | वा | श्चा | प्य | शि | वा | वा | चः |
| प्र | व | द | न्ति | म | हा | स्व | नाः |