६.३१.१८

ततः पश्चात्सुमहती पृतनर्क्षवनौकसाम् ।
प्रच्छाद्य महतीं भूमिमनुयाति स्म राघवम् ॥

अन्वयः

ततः then, ऋक्षवनौकसाम् bears and monkeys, महती great, पृतना land महतीम् all over, भूमिम् land, प्रच्छाद्य covering, राघवम् Rama, अनुयातिस्म followed पशचात्सु behind.

M N Dutt

Behind them, the mighty array of bears and monkeys followed Rāghava, severing a wide surface of land.

Summary

Then the bears, monkeys, covering all over the land went behind Rama.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
पश्चात्पश्चात् (अव्ययः)
सुमहतीसु (अव्ययः)–महत् (१.१)
पृतनर्क्षवनौकसाम्पृतना (१.१)–ऋक्ष–वनौकस् (६.३)
प्रच्छाद्यप्रच्छाद्य (√प्र-छादय् + ल्यप्)
महतींमहत् (२.१)
भूमिम्भूमि (२.१)
अनुयातिअनुयाति (√अनु-या लट् प्र.पु. एक.)
स्मस्म (अव्ययः)
राघवम्राघव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः श्चात्सु ती
पृर्क्ष नौ साम्
प्र च्छाद्य तीं भूमि
नु या तिस्म रा वम्