६.३१.२३

लङ्कायास्तूत्तरद्वारं शैलशृङ्गमिवोन्नतम् ।
रामः सहानुजो धन्वी जुगोप च रुरोध च ॥

अन्वयः

सहानुजः accompanied by his brother, रामः Rama, धन्वी armed with bow, लङ्कायाः into Lanka, शैलशृङ्गमिवोन्नतम् like a lofty mountain peak, तम् that, उत्तरद्वारम् northern gate, जुगोप blocked, रुरोधच protected.

Summary

Accompanied by his brother Lakshmana, Rama, armed with bow, blocked the northern gate of Lanka which was like a lofty mountain peak and protected.

पदच्छेदः

लङ्कायास्तूत्तरद्वारंलङ्का (६.१)–तु (अव्ययः)–उत्तर–द्वार (२.१)
शैलशृङ्गम्शैल–शृङ्ग (२.१)
इवोन्नतम्इव (अव्ययः)–उन्नत (√उत्-नम् + क्त, २.१)
रामःराम (१.१)
सहानुजोसहानुज (१.१)
धन्वीधन्विन् (१.१)
जुगोपजुगोप (√गुप् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
रुरोधरुरोध (√रुध् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्का या स्तूत्त द्वा रं
शै शृङ्गमि वोन्न तम्
रा मः हानु जो न्वी
जु गोरु रो