६.३१.४१

शतं शतसहस्राणां पृथगृक्षवनौकसाम् ।
लङ्का द्वाराण्युपाजग्मुरन्ये योद्धुं समन्ततः ॥

अन्वयः

ऋक्षवनौकसाम् bears and monkeys, शतसहस्राणाम् a hundred thousand, शतम् a hundred, पृथक् several, अन्ये others, समन्ततः gathered, लङ्काद्वाराणि at the gates of Lanka, योद्धुम् to fight, उपाजग्मुः proceeded.

M N Dutt

And hundreds and thousands making up the army of monkeys, arrived at the gate of Lanka; while others were pouring in from all sides for encounter.

Summary

A hundred thousand bars and monkeys and several others already gathered at the gates of Lanka to fight proceeded.

पदच्छेदः

शतंशत (१.१)
शतसहस्राणांशत–सहस्र (६.३)
पृथग्पृथक् (अव्ययः)
ऋक्षवनौकसाम्ऋक्ष–वनौकस् (६.३)
लङ्काद्वाराण्युपाजग्मुर्लङ्का–द्वार (२.३)–उपाजग्मुः (√उपा-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
अन्येअन्य (१.३)
योद्धुंयोद्धुम् (√युध् + तुमुन्)
समन्ततःसमन्ततः (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं स्रा णां
पृ गृक्ष नौ साम्
ङ्का द्वा राण्यु पाग्मु
न्ये यो द्धुंन्त तः