अन्वयः
क्रव्यादसङ्काशाः clouds resembling raw flesh in colour, परुषाः harsh, परुषस्वनाः in harsh tone, क्रूराः cruel, मेघाः clouds, क्रूरम् frightening, शोणितबिन्दुभिः even drops of blood, मिश्रम् mixed, प्रवर्षन्ति raining.
M N Dutt
The clouds are ashen and roistering, and roar roughly. And lowering, they shower portentous drops of blood.
Summary
"Clouds resembling raw flesh in colour, are making harsh frightening sounds, and rain mixed with drops of blood."
पदच्छेदः
| मेघाः | मेघ (१.३) |
| क्रव्यादसंकाशाः | क्रव्याद–संकाश (१.३) |
| परुषाः | परुष (१.३) |
| परुषस्वनाः | परुष–स्वन (१.३) |
| क्रूराः | क्रूर (१.३) |
| क्रूरं | क्रूर (२.१) |
| प्रवर्षन्ति | प्रवर्षन्ति (√प्र-वृष् लट् प्र.पु. बहु.) |
| मिश्रं | मिश्र (२.१) |
| शोणितबिन्दुभिः | शोणित–बिन्दु (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| मे | घाः | क्र | व्या | द | सं | का | शाः |
| प | रु | षाः | प | रु | ष | स्व | नाः |
| क्रू | राः | क्रू | रं | प्र | व | र्ष | न्ति |
| मि | श्रं | शो | णि | त | बि | न्दु | भिः |