अन्वयः
राक्षसाधम lowly Rakshasa, त्वम् your, येन that, बलेन power, मायया to me, माम् me, अतिक्रामयित्वा by deceiving me, सीताम् Sita, हृतवान् took away, तत् that, द्विदर्शय display it now.
M N Dutt
O worst of Rākşasas, do you display that prowess of your by which, aided by your power of illusion, you have forcible carried off Sītā, disregarding me.
Summary
"O lowly Rakshasa! By deceiving me you took away Sita. Display that strength now."
पदच्छेदः
| बलेन | बल (३.१) |
| येन | यद् (३.१) |
| वै | वै (अव्ययः) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| मायया | माया (३.१) |
| राक्षसाधम | राक्षस–अधम (८.१) |
| माम् | मद् (२.१) |
| अतिक्रामयित्वा | अतिक्रामयित्वा (√अति-क्रामय् + ल्यप्) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| हृतवांस्तद् | हृतवत् (√हृ + क्तवतु, १.१)–तद् (२.१) |
| विदर्शय | विदर्शय (√वि-दर्शय् लोट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब | ले | न | ये | न | वै | सी | तां |
| मा | य | या | रा | क्ष | सा | ध | म |
| मा | म | ति | क्रा | म | यि | त्वा | त्वं |
| हृ | त | वां | स्त | द्वि | द | र्श | य |