६.३१.६५

तद्रामवचनं सर्वमन्यूनाधिकमुत्तमम् ।
सामात्यं श्रावयामास निवेद्यात्मानमात्मना ॥

अन्वयः

आत्मानम् I am, आत्मना myself, निवेद्य known, तत् that, उत्तमम् best, सर्वम् all, रामवचनम् Rama's words, अन्यूनाधिकम् without adding or deleting, सामात्यम् completely, श्रावयामास you may listen.

M N Dutt

Then introducing himself, Angada delivered to Rāvana along with his ministers all that Rama had excellently spoken to him, neither extenuating nor setting down aught of himself.

Summary

"I made known the words of Rama completely without adding or deleting. You may listen."

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
रामवचनंराम–वचन (२.१)
सर्वम्सर्व (२.१)
अन्यूनाधिकम्अन्यून–अधिक (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)
सामात्यं (अव्ययः)–अमात्य (२.१)
श्रावयामासश्रावयामास (√श्रावय् प्र.पु. एक.)
निवेद्यात्मानम्निवेद्य (√नि-वेदय् + ल्यप्)–आत्मन् (२.१)
आत्मनाआत्मन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्रा नंर्व
न्यू नाधि मुत्त मम्
सा मा त्यं श्रा या मा
नि वे द्या त्मा मात्म ना