अन्वयः
हरिपुङ्गवे leader of monkey army, इत्येवम् in this way, परुषम् harsh, वाक्यम् words, ब्रुवाणे having spoken, निशाचरगणेश्वरः ruler of night rangers, अमर्षवशम् by fury, आपन्नः overtaken.
M N Dutt
When that monkey-chief had spoken thus, the lord of the night-rangers was wrought up with wrath.
Summary
The leader of the monkeys having spoken in that manner, Ravana the ruler of night rangers was overtaken by fury.
पदच्छेदः
| इत्येवं | इति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः) |
| परुषं | परुष (२.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| ब्रुवाणे | ब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, ७.१) |
| हरिपुंगवे | हरि–पुंगव (७.१) |
| अमर्षवशम् | अमर्ष–वश (२.१) |
| आपन्नो | आपन्न (√आ-पद् + क्त, १.१) |
| निशाचरगणेश्वरः | निशाचर–गण–ईश्वर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | त्ये | वं | प | रु | षं | वा | क्यं |
| ब्रु | वा | णे | ह | रि | पुं | ग | वे |
| अ | म | र्ष | व | श | मा | प | न्नो |
| नि | शा | च | र | ग | णे | श्व | रः |