६.३१.७८

भङ्क्त्वा प्रासादशिखरं नाम विश्राव्य चात्मनः ।
विनद्य सुमहानादमुत्पपात विहायसा ॥

अन्वयः

प्रासादशिखरम् peak of the palace, भङ् क्त्वा hitting, आत्मनः his own, नाम name, विश्रान्य declaring, सुमहानादम् loud sound, विनद्य emitting, विहायसा into the sky, उत्पपात rose.

M N Dutt

Having reft the top of the edifice, and proclaimed his name, Angada, setting up a mighty roar, sprang into the sky.

Summary

Hitting on the peak of the palace, Angada declaring his own name emitting loud sound rose up to the sky.

पदच्छेदः

भङ्क्त्वाभङ्क्त्वा (√भञ्ज् + क्त्वा)
प्रासादशिखरंप्रासाद–शिखर (२.१)
नामनामन् (२.१)
विश्राव्यविश्राव्य (√वि-श्रावय् + ल्यप्)
चात्मनः (अव्ययः)–आत्मन् (६.१)
विनद्यविनद्य (√वि-नद् + ल्यप्)
सुमहानादम्सु (अव्ययः)–महत्–नाद (२.१)
उत्पपातउत्पपात (√उत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
विहायसाविहायस् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्क्त्वा प्रा साशि रं
ना वि श्राव्य चात्म नः
विद्यसु हा ना
मुत्प पावि हा सा