६.३३.३६

तं रथस्थमथो दृष्ट्वा सुषेणो वानरोत्तमः ।
गिरिशृङ्गेण महता रथमाशु न्यपातयत् ॥

अन्वयः

अथो Nay!, वानरोत्तमः leader of Vanaras, सुषेणः Sushena, रथस्थम् chariot, तम् him, दृष्टवा top, महता great, गिरिशृङ्गेण peak of the mountain, आशु there, रथम् chariot, न्यपातयत् crushed.

M N Dutt

Seeing him mounted on his car, Suşena-best of monkeys-taking up a huge crag, swiftly brought his car down to the ground.

Summary

Nay, Sushena, the leader of Vanaras, saw himself down and Jambumali on top in the chariot. He crushed him with a big mountain peak.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
रथस्थम्रथ–स्थ (२.१)
अथोअथो (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
सुषेणोसुषेण (१.१)
वानरोत्तमःवानर–उत्तम (१.१)
गिरिशृङ्गेणगिरि–शृङ्ग (३.१)
महतामहत् (३.१)
रथम्रथ (२.१)
आशुआशु (अव्ययः)
न्यपातयत्न्यपातयत् (√नि-पातय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तंस्थ थो दृ ष्ट्वा
सु षे णो वा रोत्त मः
गिरि शृ ङ्गे ता
मा शुन्य पा यत्