६.३३.४२

एवं तैर्वानरैः शूरैः शूरास्ते रजनीचराः ।
द्वन्द्वे विमृदितास्तत्र दैत्या इव दिवौकसैः ॥

अन्वयः

शूराः warriors, तेरजनीचराः those Rakshasas, शूरैः with warriors, तैःवानरैः those Vanaras, एवम् in that manner, तत्र there, द्वन्द्वे duel fight, दिवौकसैः wonderful, दैत्याइव like Devatas, विमृदिताः delighted.

M N Dutt

Like the celestials warring against the Daityas, the heroic monkeys warred on and confounded the valiant rangers of the night.

Summary

In that manner the Rakshasa warriors and the Vanara warriors fought the duel wonderfully and like the way Devatas killed the Demons, the Rakshasas were killed.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
तैर्तद् (३.३)
वानरैःवानर (३.३)
शूरैःशूर (३.३)
शूरास्तेशूर (१.३)–तद् (१.३)
रजनीचराःरजनीचर (१.३)
द्वन्द्वेद्वंद्व (७.१)
विमृदितास्तत्रविमृदित (√वि-मृद् + क्त, १.३)–तत्र (अव्ययः)
दैत्यादैत्य (१.३)
इवइव (अव्ययः)
दिवौकसैःदिवौकस (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वं तै र्वा रैः शू रैः
शू रा स्ते नी राः
द्व न्द्वेविमृदि ता स्तत्र
दै त्यादि वौ सैः