६.३४.२४

राक्षसानां च निनदैर्हरीणां चापि गर्जितैः ।
सा बभूव निशा घोरा भूयो घोरतरा तदा ॥

अन्वयः

घोरा fierce, सानिशा that night, तदा then, राक्षसानाम् Rakshasas, हरीणाम् Vanaras, निस्स्वनैःच making noise, भूयः appeared, घोरतरा more dreadful, बभूव was.

M N Dutt

And in consequence of the uproar occasioned by the Rakşasas, and the sounds of drums, that night, already dreadful (in itself), became all the more so,

Summary

The night which was fierce appeared more dreadful with the loud noise of Rakshasas and Vanaras.

पदच्छेदः

राक्षसानांराक्षस (६.३)
(अव्ययः)
निनदैर्निनद (३.३)
हरीणांहरि (६.३)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
गर्जितैःगर्जित (३.३)
सातद् (१.१)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
निशानिशा (१.१)
घोराघोर (१.१)
भूयोभूयस् (अव्ययः)
घोरतराघोरतर (१.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सा नांनि दै
र्ह री णां चापिर्जि तैः
सा भूनि शा घो रा
भू यो घो रा दा