६.३५.१६

बद्धौ तु शरबन्धेन तावुभौ रणमूर्धनि ।
निमेषान्तरमात्रेण न शेकतुरुदीक्षितुम् ॥

अन्वयः

रणमूर्धनि facing the battle, निमेषान्तरमात्रेण in a fraction of twinkling of an eye, बद्धौ bound, तौउभौ both of them, उदीक्षितुम् to retaliate, नशेकतुः not have energy.

M N Dutt

And fast bound by the shackles of shafts on the edge of battle, they* could not attain respite for a moment, *i.e. Rama and Laksmana.

Summary

In a fraction of a second, both Rama and Lakshmana facing the battle were bound by arrows and did not have energy to retaliate.

पदच्छेदः

बद्धौबद्ध (√बन्ध् + क्त, १.२)
तुतु (अव्ययः)
शरबन्धेनशर–बन्ध (३.१)
तावुभौतद् (१.२)–उभ् (१.२)
रणमूर्धनिरण–मूर्धन् (७.१)
निमेषान्तरमात्रेणनिमेष–अन्तर–मात्र (३.१)
(अव्ययः)
शेकतुर्शेकतुः (√शक् लिट् प्र.पु. द्वि.)
उदीक्षितुम्उदीक्षितुम् (√उत्-ईक्ष् + तुमुन्)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्धौतु न्धे
तावु भौ मूर्धनि
नि मे षान्त मा त्रे
शेतुरु दीक्षि तुम्