६.३५.२

द्वौ सुषेणस्य दायादौ नीलं च प्लवगर्षभम् ।
अङ्गदं वालिपुत्रं च शरभं च तरस्विनम् ॥

अन्वयः

परन्तप scorcher of enemies, सुषेणस्य to Sushena, द्वौ both, दायादौ Dwivida, प्लवगर्षपम् best of Vanaras, नीलंच and Neela, जाम्बवन्तंच and Jambavantha, अङ्गदम् Angada, तरस्विनम् courageous, शरभंच Sarabha, विनतंच Vinatha, हनूमन्तम् Hanumantha, महाबलम् mighty strong, सानुप्रस्थम् Sanuprastha, ऋषभंच and Rshabam, ऋषभस्कन्धम् Rshaba Skanda, आदिदेश ordered.

M N Dutt

The repressor of foes ordered Väli's sonAngada, the vigorous Śarabha, Dvivida, Hanumān, the mighty Sānuprastha, Rşabha and Rşabhaskandha.

Summary

Rama, the scorcher of enemies, ordered the two sons of Sushena, the best of Vanaras Neela, Jambavantha, Angada, as well as courageous Sarabha, Vinatha, and Hanumantha and Sanuprastha endowed with extraordinary might, also Rshaba and Rshaba Skanda.

पदच्छेदः

द्वौद्वि (२.२)
सुषेणस्यसुषेण (६.१)
दायादौदायाद (२.२)
नीलंनील (२.१)
(अव्ययः)
प्लवगर्षभम्प्लवग–ऋषभ (२.१)
अङ्गदंअङ्गद (२.१)
वालिपुत्रंवालिन्–पुत्र (२.१)
(अव्ययः)
शरभंशरभ (२.१)
(अव्ययः)
तरस्विनम्तरस्विन् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वौसु षेस्य दा या दौ
नी लंप्लर्ष भम्
ङ्ग दं वालि पु त्रं
भंस्वि नम्