६.३६.१८

तानर्दयित्वा बाणौघैस्त्रासयित्वा च वानरान् ।
प्रजहास महाबाहुर्वचनं चेदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

तान् Indrajith, बाणौघैः hails of arrows, अर्धयित्वा struck, वानरान् Vanaras, त्रासयित्वाच terrifying, महाबाहुः of strong arms, प्रजहास laughing, इदम् these, वचनंच words, अब्रवीत् spoken.

M N Dutt

And tormenting the monkeys with volleys of shafts and striking terror into them, that mightyarmed one. bursting out into a laugh, said.

Summary

Indrajith hurt the Vanaras with hails of arrows terrifying them. Then the mighty armed son of Ravana laughed and spoke these words.

पदच्छेदः

तान्तद् (२.३)
अर्दयित्वाअर्दयित्वा (√अर्दय् + क्त्वा)
बाणौघैस्त्रासयित्वाबाण–ओघ (३.३)–त्रासयित्वा (√त्रासय् + क्त्वा)
(अव्ययः)
वानरान्वानर (२.३)
प्रजहासप्रजहास (√प्र-हस् लिट् प्र.पु. एक.)
महाबाहुर्महत्–बाहु (१.१)
वचनंवचन (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तार्द यि त्वा बा णौ घै
स्त्रा यि त्वा वा रान्
प्र हा हा बाहु
र्व नं चेब्र वीत्