६.३६.२४

रामलक्ष्मणयोर्दृष्ट्वा शरीरे सायकैश्चिते ।
सर्वाणि चाङ्गोपाङ्गानि सुग्रीवं भयमाविशत् ॥

अन्वयः

रामलक्ष्मणयोः Rama and Lakshmana, सायकैः by arrows, चिते riddled with, शरीरे body, सर्वाणि all over, अङ्गोपाङ्गानि from head to foot, दृष्टवा seeing, सुग्रीवम् Sugriva, भयम् feared, आविशत् possessed.

M N Dutt

Seeing the bodies as well as the limbs of Rāma and Lakşmana, covered entirely with arrows, fear took possession of Sugriva.

Summary

Sugriva was overtaken by fear on seeing Rama and Lakshmana riddled with arrows from head to foot all over the body

पदच्छेदः

रामलक्ष्मणयोर्राम–लक्ष्मण (६.२)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
शरीरेशरीर (२.२)
सायकैश्चितेसायक (३.३)–चित (√चि + क्त, २.२)
सर्वाणिसर्व (२.३)
चाङ्गोपाङ्गानि (अव्ययः)–अङ्ग–उपाङ्ग (२.३)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
भयम्भय (१.१)
आविशत्आविशत् (√आ-विश् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष्म यो र्दृ ष्ट्वा
री रे सा कैश्चि ते
र्वाणि चा ङ्गो पा ङ्गानि
सु ग्री वं मावि शत्