६.३६.३०

प्रमृज्य वदनं तस्य कपिराजस्य धीमतः ।
अब्रवीत्कालसंप्रातमसंभ्रान्तमिदं वचः ॥

अन्वयः

धीमतः wise, तस्यकपिराजस्य that monkey king, वदनम् countenance, विमृज्य wiped clean, कालसम्प्राप्तम् as per that time, असम्भ्रान्तम् opportune, इदंवचः these words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And washing the face of the intelligent monkey-monarch, Vibhisana spoke these words, seasonable and sedate.

Summary

Wise Vibheeshana having wiped Sugriva's face clean in accordance with time addressed with opportune words.

पदच्छेदः

प्रमृज्यप्रमृज्य (√प्र-मृज् + ल्यप्)
वदनंवदन (२.१)
तस्यतद् (६.१)
कपिराजस्यकपि–राज (६.१)
धीमतःधीमत् (६.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
कालसम्प्राप्तम्काल–सम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, २.१)
असंभ्रान्तम्असम्भ्रान्त (२.१)
इदंइदम् (२.१)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र मृज्य नंस्य
पि रास्य धी तः
ब्र वी त्का सं प्रा
सं भ्रान्तमि दं चः