६.३६.३२

तस्मादुत्सृज्य वैक्लव्यं सर्वकार्यविनाशनम् ।
हितं रामपुरोगाणां सैन्यानामनुचिन्त्यताम् ॥

अन्वयः

तस्मात् therefore, सर्वकार्यविनाशनम् all actions will be destroyed, वैक्लब्यम् faintheartedness, उत्सृज्य give up, रामपुरोगणाम् following Rama, सैन्यानाम् army, हितम् welfare, अनुचिन्त्यताम् think of.

M N Dutt

Therefore, casting off stupor, which tends to mar all work, do you bethink you how you may serve this army headed by Rāma.

Summary

"Therefore, give up faintheartedness as all actions will be destroyed by that. Following Rama's leadership, think of the army's welfare."

पदच्छेदः

तस्माद्तस्मात् (अव्ययः)
उत्सृज्यउत्सृज्य (√उत्-सृज् + ल्यप्)
वैक्लव्यंवैक्लव्य (२.१)
सर्वकार्यविनाशनम्सर्व–कार्य–विनाशन (२.१)
हितंहित (१.१)
रामपुरोगाणांराम–पुरोग (६.३)
सैन्यानाम्सैन्य (६.३)
अनुचिन्त्यताम्अनुचिन्त्यताम् (√अनु-चिन्तय् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मा दु त्सृज्य वै क्ल व्यं
र्व कार्यवि ना नम्
हि तं रापु रो गा णां
सै न्या नानु चिन्त्य ताम्