६.३६.३६

एते ह्युत्फुल्लनयनास्त्रासादागतसाध्वसाः ।
कर्णे कर्णे प्रकथिता हरयो हरिपुंगव ॥

अन्वयः

हरिसत्तम monkey leader, एते these, हरयः monkeys, फुल्लनयनाः dilated eyes, त्रासात् by fear, आगतसाध्वसाः seized with fear, कर्णेकर्णे ear to ear, प्रकथिताः talking to each other.

M N Dutt

O best of monkeys, these with distended eyes, come under the governance of terror, are, stricken with panic, whispering into each other's ears.

Summary

"O Monkey leader! these monkeys whose eyes have become big (are dilated) with fear are talking ear to ear (about Rama)."

पदच्छेदः

एतेएतद् (१.३)
ह्युत्फुल्लनयनास्त्रासाद्हि (अव्ययः)–उत्फुल्ल–नयन (१.३)–त्रास (५.१)
आगतसाध्वसाःआगत (√आ-गम् + क्त)–साध्वस (१.३)
कर्णेकर्ण (७.१)
कर्णेकर्ण (७.१)
प्रकथिताप्रकथित (√प्र-कथय् + क्त, १.३)
हरयोहरि (१.३)
हरिपुंगवहरि–पुंगव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते ह्यु त्फुल्ल ना
स्त्रा सा दा साध्व साः
र्णे र्णेप्रथि ता
योरि पुं