अन्वयः
तरस्विनी O lady given to austerities, इयम् this, सेवापुनः guarding, असम्भ्रान्ता confused, निरुद्विग्ना proclaimed, मया by me, प्रीत्या lovingly, निवेदितौ telling, काकुत्स्थौ Kakuthsa, रक्षति are safe.
Summary
"O Lady, given to austerities! These monkeys are guarding Kakuthsa as proclaimed by me lovingly. Do not be confused. They are safe."
पदच्छेदः
| इयं | इदम् (१.१) |
| पुनर् | पुनर् (अव्ययः) |
| असंभ्रान्ता | असम्भ्रान्त (१.१) |
| निरुद्विग्ना | निरुद्विग्न (१.१) |
| तरस्विनी | तरस्विन् (१.१) |
| सेना | सेना (१.१) |
| रक्षति | रक्षति (√रक्ष् लट् प्र.पु. एक.) |
| काकुत्स्थौ | काकुत्स्थ (२.२) |
| मायया | माया (३.१) |
| निर्जितौ | निर्जित (√निः-जि + क्त, २.२) |
| रणे | रण (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | यं | पु | न | र | सं | भ्रा | न्ता |
| नि | रु | द्वि | ग्ना | त | र | स्वि | नी |
| से | ना | र | क्ष | ति | का | कु | त्स्थौ |
| मा | य | या | नि | र्जि | तौ | र | णे |