ऊचुः संश्रवणे ये मां द्विजाः कार्तान्तिकाः शुभाम् ।
तेऽद्य सर्वे हते रामेऽज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥
ऊचुः संश्रवणे ये मां द्विजाः कार्तान्तिकाः शुभाम् ।
तेऽद्य सर्वे हते रामेऽज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥
अन्वयः
ये whoever, लक्षणिकाः capable of predicting, माम् my, पुत्रिणी mother of sons, अविधवेतिच not become a widow, ऊचुः told, ते they, ज्ञानिनः knowledgeable, capable of reading future, अद्य their, रामे Rama, हते killed, अनृतवादिनः liars.M N Dutt
The soothsayers had said that I should have sons, and should never be a widow. But on Råma being slain, it sees now that those ones, possessed of knowledge, had spoken untruthfully.Summary
"Whoever was capable of predicting the future have said that I will be the mother of sons and not become a widow. Now if Rama is dead, they become liars."पदच्छेदः
| ऊचुः | ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| संश्रवणे | संश्रवण (७.१) |
| ये | यद् (१.३) |
| मां | मद् (२.१) |
| द्विजाः | द्विज (१.३) |
| कार्तान्तिकाः | कार्तान्तिक (१.३) |
| शुभाम् | शुभ (२.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ऊ | चुः | सं | श्र | व | णे | ये | मां |
| द्वि | जाः | का | र्ता | न्ति | काः | शु | भाम् |
| ते | ऽद्य | स | र्वे | ह | ते | रा | मे |
| ऽज्ञा | नि | नो | ऽनृ | त | वा | दि | नः |