६.३८.६

इमानि खलु पद्मानि पादयोर्यैः किल स्त्रियः ।
अधिराज्येऽभिषिच्यन्ते नरेन्द्रैः पतिभिः सह ॥

अन्वयः

पादयोः on the sole of my feet, इमानि such, पद्मानिखलु lotus marks, यैः whose, कुलस्त्रियः virtuous women, नरेन्द्रैः king, पतिभिःसह husband also, अधिराज्ये kingdom, अभिषिच्यन्ते will be crowned.

M N Dutt

These lotus-marks on the feet, betokening to gentlewomen possessing them, that they are to be installed in the kingdom in company with their husbands-who are kings-are on me.

Summary

"Those virtuous lotus marks that a woman has on their feet to become crowned queen of a kingdom are seen in my feet."

पदच्छेदः

इमानिइदम् (१.३)
खलुखलु (अव्ययः)
पद्मानिपद्म (१.३)
पादयोर्पाद (७.२)
यैःयद् (३.३)
किलकिल (अव्ययः)
स्त्रियःस्त्री (१.३)
अधिराज्येअधिराज्य (७.१)
ऽभिषिच्यन्तेअभिषिच्यन्ते (√अभि-सिच् प्र.पु. बहु.)
नरेन्द्रैःनरेन्द्र (३.३)
पतिभिःपति (३.३)
सहसह (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मानिलु द्मानि
पा यो र्यैःकिस्त्रि यः
धि रा ज्येऽभि षि च्य न्ते
रे न्द्रैःति भिः