६.३८.७

वैधव्यं यान्ति यैर्नार्योऽलक्षणैर्भाग्यदुर्लभाः ।
नात्मनस्तानि पश्यामि पश्यन्ती हतलक्षणा ॥

अन्वयः

हतलक्षणा auspicious signs gone, पश्यन्ती to see, भागदुर्लभाः very difficult, नार्यः noble, यैः whoever, अलक्षणैःवैधव्यम् inauspicious widowed, यान्ति indeed, तानि not in me, आत्मनः myself, नपश्यामि do not see.

M N Dutt

Those marks find I none on me by which women of rare fortune come by widowhood, but I find that in me these good tokens are nullified.

Summary

"Those inauspicious signs found in unlucky and widowed women are difficult to find in me. I do not see any such signs in me."

पदच्छेदः

वैधव्यंवैधव्य (२.१)
यान्तियान्ति (√या लट् प्र.पु. बहु.)
यैर्यद् (३.३)
नार्योनारी (१.३)
ऽलक्षणैर्अलक्षण (३.३)
भाग्यदुर्लभाःभाग्य–दुर्लभ (१.३)
नात्मनस्तानि (अव्ययः)–आत्मन् (६.१)–तद् (२.३)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
पश्यन्तीपश्यत् (√दृश् + शतृ, १.१)
हतलक्षणाहत (√हन् + क्त)–लक्षण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वै व्यं यान्ति यै र्ना र्यो
ऽलक्ष णै र्भाग्य दुर्ल भाः
नात्म स्तानि श्यामि
श्य न्तीक्ष णा