६.४.२३

हृष्टाः प्रमुदिताः सर्वे सुग्रीवेणाभिपालिताः ।
आप्लवन्तः प्लवन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवंगमाः ।
क्ष्वेलन्तो निनदन्तश्च जग्मुर्वै दक्षिणां दिशम् ॥

अन्वयः

ते those, प्लवङ्गमाः monkeys, प्लवन्तः leaping, अप्लवन्तः running, गर्जन्तश्च roaring like lions, क्ष्वेळन्तः playing, निनदन्त:screaming, दक्षिणां दिशम् southerly direction, जग्मुः वै they went

M N Dutt

Bounding by way of guarding the flanks of the forces, and leaping in front of the army for pioneering, blustering, emitting leonine roars, and uttering cries, the monkeys made towards the south.

Summary

The monkeys went towards southern direction playing, leaping, running and roaring like lions.

पदच्छेदः

हृष्टाःहृष्ट (√हृष् + क्त, १.३)
प्रमुदिताःप्रमुदित (√प्र-मुद् + क्त, १.३)
सर्वेसर्व (१.३)
सुग्रीवेणाभिपालिताःसुग्रीव (३.१)–अभिपालित (√अभि-पालय् + क्त, १.३)
आप्लवन्तःआप्लवत् (√आ-प्लु + शतृ, १.३)–आप्लवत् (√आ-प्लु + शतृ, १.३)–आप्लवत् (√आ-प्लु + शतृ, १.३)
प्लवन्तश्चप्लवत् (√प्लु + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)–प्लवत् (√प्लु + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)–प्लवत् (√प्लु + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)
गर्जन्तश्चगर्जत् (√गर्ज् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)–गर्जत् (√गर्ज् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)–गर्जत् (√गर्ज् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)
प्लवंगमाःप्लवंगम (१.३)–प्लवंगम (१.३)–प्लवंगम (१.३)
क्ष्वेडन्तोक्ष्वेडत् (√क्ष्विड् + शतृ, १.३)
निनदन्तश्चनिनदत् (√नि-नद् + शतृ, १.३)–च (अव्ययः)
जग्मुर्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
वैवै (अव्ययः)
दक्षिणांदक्षिण (२.१)
दिशम्दिश् (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
हृ ष्टाःप्रमुदि ताः र्वे सु ग्री वे णा
भि पालि ताःप्ल न्तःप्ल न्तश्च
र्ज न्त श्चप्ल वं माः क्ष्वे न्तोनि
न्तश्च ग्मु र्वैक्षि णांदि शम्