अन्वयः
नः we, रावण Ravana, निहन्तव्यः should kill, सर्वे all, रजनीचराश्च night roamers, rakshasas, इति thus , हारयः vanaras, राघवस्य to Raghava, समीपतः close by, गर्जन्ति roaring
M N Dutt
We shall slay Rāvana, as also all the rangers of the night'; thus did the monkeys, roar out in the presence of Rāghava.
Summary
'We should kill all the rakshasas and Ravana', saying so the vanaras close by Rama were roaring.
पदच्छेदः
| रावणो | रावण (१.१) |
| नो | मद् (६.३) |
| निहन्तव्यः | निहन्तव्य (√नि-हन् + कृत्, १.१) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| रजनीचराः | रजनीचर (१.३) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| गर्जन्ति | गर्जन्ति (√गर्ज् लट् प्र.पु. बहु.) |
| हरयो | हरि (१.३) |
| राघवस्य | राघव (६.१) |
| समीपतः | समीपतस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | व | णो | नो | नि | ह | न्त | व्यः |
| स | र्वे | च | र | ज | नी | च | राः |
| इ | ति | ग | र्ज | न्ति | ह | र | यो |
| रा | घ | व | स्य | स | मी | प | तः |