६.४.३२

तेषां सेनापतिर्वीरो नीलो वानरपुंगवः ।
संपतन्पततां श्रेष्ठस्तद्बलं पर्यपालयत् ॥

अन्वयः

तेषां their,सेनापतिः chief of the army, वीरः heroic, वानरपुङ्गवः leader of the army,सम्पतन् in flying, पतन् descending, श्रेष्ठ: foremost , नीलः Nila, तत् that, बलम् army, पर्यपालयत् controlled by going round

M N Dutt

That foremost of rangers possessed of excellence, and of restrained senses, the heroic Nīla, general (of the army), kept going round the ranks.

Summary

Nila, the heroic chief of the army who was foremost in the act of flying and descending was going around and controlling.

पदच्छेदः

तेषांतद् (६.३)
सेनापतिर्सेनापति (१.१)
वीरोवीर (१.१)
नीलोनील (१.१)
वानरपुंगवःवानर–पुंगव (१.१)
संपतन्संपतत् (√सम्-पत् + शतृ, १.१)
पततांपतत् (√पत् + शतृ, ६.३)
श्रेष्ठस्तद्श्रेष्ठ (१.१)–तद् (२.१)
बलंबल (२.१)
पर्यपालयत्पर्यपालयत् (√परि-पालय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते षां से ना ति र्वी रो
नी लो वा पुं वः
संन्प तां श्रेष्ठ
स्तद्ब लंर्य पा यत्