अन्वयः
राघव Raghava, दिवि sky, भूमौ च and also land, महान्ति great, निमित्तानि good signs, तव your, अर्थसिर्थये the accomplishment of your desire, सर्वाणि all, शुभान्येन those auspicious ones, पश्यामि I am seeing, शिवः auspicious,मृदुहित favourable, सुखः agreeable, वायुः wind, सेनाम्the army, अनुवाति is going
M N Dutt
Speedily recovering Vaidehi, who has been carried away, and slaying Rāvana, you will, your end attained, return to Ayodhyā, who shall also have her desire. O Rāghava, I see all the great auspicious omens on earth and in the sky, signifying success to you.
Summary
Raghava I am seeing good signs in the sky and also on land indicating auspicious signs of the accomplishment of your desire. The wind is also favourable and agreeable to the moving army.
पदच्छेदः
| महान्ति | महत् (२.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| निमित्तानि | निमित्त (२.३) |
| दिवि | दिव् (७.१) |
| भूमौ | भूमि (७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| राघव | राघव (८.१) |
| शुभानि | शुभ (२.३) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| सर्वाण्येवार्थसिद्धये | सर्व (२.३)–एव (अव्ययः)–अर्थ–सिद्धि (४.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | हा | न्ति | च | नि | मि | त्ता | नि |
| दि | वि | भू | मौ | च | रा | घ | व |
| शु | भा | न्ति | त | व | प | श्या | मि |
| स | र्वा | ण्ये | वा | र्थ | सि | द्ध | ये |