अन्वयः
आपः water, प्रसन्नाः pure, सुरसाश्चof good taste , वनानि forests, फलवन्ति च filled with fruits, गन्धाः fragrance, अभ्यधिकम् excessively, न प्रवान्ति not blowing violently, द्रुमाः trees, न्यथर्तुकुसुमाः in bloom exceeding the season
M N Dutt
The water is dear and tastes sweet; and the woods are stocked with fruit. And the odorous gale does not blow strongly; and the trees are furnished with all blossoms of the season.
Summary
The water is pure and of good taste. The forests are filled with fruits. The wind with fragrance is not blowing excessively or violently. The trees are in bloom beyond season.
पदच्छेदः
| प्रसन्नाः | प्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, १.३) |
| सुरसाश्चापो | सुरस (१.३)–च (अव्ययः)–अप् (१.३) |
| वनानि | वन (१.३) |
| फलवन्ति | फलवत् (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| प्रवान्त्यभ्यधिकं | प्रवान्ति (√प्र-वा लट् प्र.पु. बहु.)–अभ्यधिक (२.१) |
| गन्धा | गन्ध (१.३) |
| यथर्तुकुसुमा | यथा (अव्ययः)–ऋतु–कुसुम (१.३) |
| द्रुमाः | द्रुम (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | स | न्नाः | सु | र | सा | श्चा | पो |
| व | ना | नि | फ | ल | व | न्ति | च |
| प्र | वा | न्त्य | भ्य | धि | कं | ग | न्धा |
| य | थ | र्तु | कु | सु | मा | द्रु | माः |